1. ВКонтакте
  2. Facebook

Хороший переводчик

Супер Админ
  1. Оффлайн
  2. VIP
  3. 117 сообщений
  4. Сообщение
  5. Личные данные
Полезность: 0 | сообщение № 1 отправлено 18:27, 07.10.2011
Подскажите кто знает хороший переводчик чтоб он был в браузере?


------------------------------------------
DDR3 8G (4*2G), 1600МГц Это мало?
Участник
  1. Оффлайн
  2. VIP
  3. 42 сообщений
  4. Сообщение
  5. Личные данные
Полезность: 1 | сообщение № 2 отправлено 23:18, 07.10.2011
Этот вопрос сегодня волнует многих. Переводы стали частью повседневного процесса получения актуальной информации, особенно из сети. Как правило, для быстрого перевода используются автоматические средства предоставленные дополнениями и средствами браузеров, поисковых систем и т.д. Кажется что все очень просто, захотел что-то перевести - выбрал нужную функцию и через несколько секунд всего готово. Но есть у машинного перевода одна проблема. Эта проблема – дословный характер готового текста. Дословный перевод, в большинстве случаев выглядит как нелогичное и непонятное нагромождение несвязных предложений, запутаться в сути которых проще, чем в оригинальном тексте. К примеру, какой-то текст перевели с английского на русский с помощью программных средств, что делать с результатом? Подгон текста под читабельный вариант, обычно занимает времени значительно больше, чем профессионал тратит на точный, гармоничный перевод вручную.
В этой связи назревает вопрос. Что лучше, низкокачественный бесплатный перевод собственными силами, либо перевод высокого качества от профессионального исполнителя, но за деньги? Перед тем, как ответить на данный вопрос необходимо понять, для чего нужен переведенный текст. Если, к примеру, он будет размещаться на недостоверных ресурсах, задачей которых будет являться привлечение пользователей любой ценой, тогда можно попробовать выполнить адаптацию материала для отечественных посетителей и с помощью собственных сил, но хотя бы средний уровень знаний искомого языка все равно понадобится.

К сожалению нет такой универсальной и качественной вещи: "просто и быстро", если ты сам не владеешь языком. Попробуй установить для своего FireFox это или google toolbar в котором есть хорошая функция перевода.

Последний раз редактировал Pioneer 23:33, 07.10.2011

------------------------------------------
Супер Админ
  1. Оффлайн
  2. VIP
  3. 117 сообщений
  4. Сообщение
  5. Личные данные
Полезность: 0 | сообщение № 3 отправлено 10:16, 08.10.2011

Pioneer (07.10.2011, 23:18) писал:Этот вопрос сегодня волнует многих. Переводы стали частью повседневного процесса получения актуальной информации, особенно из сети. Как правило, для быстрого перевода используются автоматические средства предоставленные дополнениями и средствами браузеров, поисковых систем и т.д. Кажется что все очень просто, захотел что-то перевести - выбрал нужную функцию и через несколько секунд всего готово. Но есть у машинного перевода одна проблема. Эта проблема – дословный характер готового текста. Дословный перевод, в большинстве случаев выглядит как нелогичное и непонятное нагромождение несвязных предложений, запутаться в сути которых проще, чем в оригинальном тексте. К примеру, какой-то текст перевели с английского на русский с помощью программных средств, что делать с результатом? Подгон текста под читабельный вариант, обычно занимает времени значительно больше, чем профессионал тратит на точный, гармоничный перевод вручную.
В этой связи назревает вопрос. Что лучше, низкокачественный бесплатный перевод собственными силами, либо перевод высокого качества от профессионального исполнителя, но за деньги? Перед тем, как ответить на данный вопрос необходимо понять, для чего нужен переведенный текст. Если, к примеру, он будет размещаться на недостоверных ресурсах, задачей которых будет являться привлечение пользователей любой ценой, тогда можно попробовать выполнить адаптацию материала для отечественных посетителей и с помощью собственных сил, но хотя бы средний уровень знаний искомого языка все равно понадобится.
К сожалению нет такой универсальной и качественной вещи: "просто и быстро", если ты сам не владеешь языком. Попробуй установить для своего FireFox это или google toolbar в котором есть хорошая функция перевода.


Спасибо огромное очень помог


------------------------------------------
DDR3 8G (4*2G), 1600МГц Это мало?
 
Поделиться темой:
Перейти

Доступ закрыт.

  1. Вам запрещено отвечать в темах данного форума.

Последние темы

  1. Настройка серверного мода Crysis
    Автор: dimas824 18:04, 12.01.2013
  2. Crysis 2 обсуждение
    Автор: PGJA44 23:01, 07.01.2013
  3. Crysis 2 Настройка Servera (Вопросы)
    Автор: seregas 13:18, 29.12.2012
  4. Crysis Wars обсуждение
    Автор: coody55 12:22, 21.11.2012
  5. AEGISX Как убрать бесконечные (40) патро...
    Автор: coody55 12:10, 21.11.2012
  6. Pioneer
    Автор: coody55 18:05, 08.11.2012

Изменения статуса

  1. профиль Воин будущего 20:35, 10.12.2012
  2. профиль ИЩЮ КЛЮЧЬ НА CRYSIS 2 ЕСЛИ ЕСТЬ ТО ДАЙ 23:39, 04.05.2012
  3. профиль как делать серийный номер ключ 23:56, 24.02.2012
  4. профиль ыца! 11:04, 30.01.2012
  5. профиль DDR3 8G (4*2G), 1600МГц Это мало? 22:56, 29.01.2012
  6. профиль i5-2500k gigabyte z68x GTX 580 msi 8 гб оперативной памят... 23:14, 21.12.2011

За последние 10 минут эту тему посетило 1 человек (0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей)
Полный список по: последнему действию или именам пользователей